Plus de 15 ans d'expertise au service de vos besoins en traduction, interprétation et communication multilingue.
Excellence Linguistique
Notre expérience dans le métier nous a permis d’acquérir une connaissance bien fine du marché et un savoir- faire pointu, notre équipe professionnelle, qualifiée, spécialisée et hautement expérimentée garantit l’excellence des services linguistiques.
Traduction
Nous vous offrons une gamme diversifiée de traduction écrite professionnelle adaptée à vos besoins:
TRADUCTION ACADÉMIQUE
thèses, dissertations, articles scientifiques, dossiers scolaires pour études supérieurs à l’étranger.
Traduction Spécialisée
contrats commerciaux, contrats de partenariat, assignations, procès-verbaux, statuts de société.
Traduction technique
catalogues produits, fiches techniques, notices techniques, manuels, brochures de présentation.
Traduction littéraire
romans, poèmes, pièces de théâtres.
Traduction Administrative
documents officiels pour usages légaux (dossiers pour les différents consulats, ambassades, administrations et institutions locales et étrangères).
Vous organisez des événements, des séminaires, des conférences ou des colloques d’envergure européenne ou internationale, des négociations commerciales, une participation à un salon –congrès, un voyage d’affaires, un discours, une cérémonie, etc.
Interprétation simultanée
traduction en direct lors de conférences et événements.
Interprétation consécutive
l’interprète parle après chaque pause de l’orateur.
Interprétation chuchotée
interprétation en temps réel murmurée à un petit groupe.
Interprétation à distance
via plateformes en ligne pour réunions et webinaires internationaux.
Interprétation de liaison
pour négociations commerciales, visites de sites et petits groupes.
Nos collaborateurs sont de meilleurs experts qui combinent précision linguistique et expertise technique, garantissant des sous-titrages de qualité et des solutions de doublages professionnelles :
Sous-titrage inter linguistique
traduction de dialogues dune langue à une autre (ex: film français sous-titré en italien).
Sous-titrage standard
pour des contenus préenregistrés (films, séries).
Sous-titrage en temps réel
Pour les émissions en direct (journaux TV, événements sportifs).
Doublage films &TV
pour séries, films et documentaires.
Doublage publicitaire
spots TV, radio et numériques.
Doublage d’entreprise
vidéo de formation, présentation et modules e-Learning.